一路科技,協助您的網站被找到
一路科技

一路新知

HOME > 一路新知
  • 多國語言建置規劃 網站語言翻譯系統評估
    外銷網站是否需要建置多國語言 網站語言翻譯系統軟體規劃
    這問題其實困擾了很多外銷企業廠商
    其實外銷網站是否要建置多國語言 或是規劃網站語言翻譯系統
    其實這沒有一定的答案
    怎麼說呢? 有些外銷企業適合建置多國語言 有些不需要透過網站語言翻譯系統軟體來做多國語言

    我在外貿協會教網路行銷的經驗與大家分享
    很多外銷廠商的外銷網站有建置多國語言,部分的企業會碰到以下的問題:

    網站多國語言通常都翻譯的很差:因為很多都是專有名詞,不管專人翻譯還是系統翻譯都翻的不見得正確
    因為現在網站多國語言翻譯只有兩種方法,一種是系統翻譯,類似google 翻譯,一種是人員翻譯,系統翻譯大多只能運用在普羅大眾的"字",比較專業的名詞,大多翻譯出來都會有問題,直接會讓全世界的潛在客戶覺得好像不專業
    有多國語言的外銷網站大多都會吸引到以下的詢價:要找當地供應商的買家,因為這群人用當地的語言搜尋,其實搜尋的目的是在找"當地"的供應商,如果要找國外的廠商,大多會用英文來搜尋

    因為有以上的狀況,目前大多外銷廠商網路行銷做得很好的企業

    大多用以下的步驟來建置網站語言

    STEP1:先用英文來做網站,把英文網站內容做好,大量關鍵字排名優化,讓全世界的潛在客戶都能輕鬆找到我們的外銷企業網站

    STEP2:利用網站數據分析,出全世界有哪些國家"愛"我們的產品

    STEP3:嘗試與"愛"我們企業產品的國家接觸看看,了解產品或服務在當地的競爭度,如果發現我們的產品在當地是很有競爭力的,同時利潤也不錯的,那就可以找當地的廠商協助翻譯,用以夷制夷這一招,請當地經銷商協助翻譯我們的英文網站,同時告知當地廠商,要是有當地的詢價(inquiry)會優先PASS給他服務,你放心, 他一定會努力協助翻譯,一來翻譯專業了,二來當地也有服務據點

    當然,如果,貴外銷公司已經知道哪些國家地區已經很愛你們的產品時,

    您就不用浪費時間,您可以跳過第一步驟,直接建置該國語言於網站中

    讓愛妳產品的潛在客戶可以輕鬆找到他們要的資訊

    若是貴企業還不清楚哪些國家地區愛你們的產品 我建議先不用多國語言建置

    先不用導入網站語言翻譯系統軟體 先用英文這個語言吧

    很多成功的外銷企業業主表示

    英文網站也是一種過濾機制 把具規模的廠商過濾出來

    提供您參考
回上一頁